sábado, 18 de septiembre de 2010

¿QUILMES O KILMES?

EL PUEBLO 'QUILME' O 'KILME' era ágrafo, no tenía escritura. La grafía utilizada a partir de la conquista española es de la lengua castellana. La lengua del usurpador.
De modo que es indistinto que se llame a esta parcialidad de los valles Calchaquíes, quilmes o kilmes.
En los primeros documentos donde aparece este nombre figura siempre QUILMES.
 Copia de un documento de 1666, realizada por la historiadora Guillermina Sors en su "Quilmes de antaño" (1937). Figura "Indios quilmes"
Copia realizada por el profesor Francisco Míguez del padrón de los pobladores de la Reducciòn en 1680. Fue rigurosamente respetada la grafía de la época. El original se halla en el Archivo General de la Nación. Se ve la palabra con "QU"
Según algunos filólogos el grafema "U" que acompaña al grafema "Q" se pronuniciaba y era indistinto con el grafema "C" seguido de "U". Por eso se observa en documentación anterior al siglo XVIII "quando"...
Las civilizaciones desarrollaron escritura a medida que pasaron de una economía de autosubsistencia y trueque a una de comercio generalizado como realizaron los fenicios que acotados en una breve franja del Medio Oriente (Norte de Palestina y al Oeste de Siria, territorio encajonado en una extensión de 200 Km. de largo y aproximadamente 35 a 40 kilómetros de ancho, entre el mar Mediterráneo y las montañas del Líbano) no tenían posibilidad de evolución agrícola-ganadera y desarrollaron una flota naval para salir al Mediterráneo e iniciar una etapa mercantil que difundió su sistema de escritura por todas las regiones en evolución entre el 2900 a. de C. y el 332 a. de C.
Lo quilmes como todos los pueblos calchaquíes estaban en una etapa agrícola-ganadera; un territorio tan extenso y rico permitía una economía de subsistencia y trueque que les permitía prescindir de escritura. Quizá por influencias de la cultura incásica utilizaban los 'quipues' como documentos mnemotécnicos. Y los glifos remiten a cuestiones animistas, de culto.
Carecer de escritura no hace a las civilizaciones más o menos adelantadas, según la interpretación mercantilista de la historia, sino que denota un etapa de un proceso histórico. 

En el decreto del 14 de agosto de 1812, firmado por Bernardino Rivadavia, secretario del Primer Triunvirato, que declaraba extinta la Reducción, dice (textual): 

"Buenos Aires, Agosto 14 de 1812. Declárase al Pueblo de los Kilmes libre a toda clase de personas; su territorio pr, de la propiedad del Estado se derogan, y suprimen todos los derechos y privilegios que gozaban los pocos indios que existen en dha población; y en su virtud se extingue en los estados naturales toda jurisdicción, amparándoles pr. Ahora en la posesión de los Terrenos que ocupan, y cultivan, hta. qe. el Coronel Pedro Andrés García realice el plano qe. se te ha ordenado formar el indicado Pueblo, en cuyo caso se publicarán los demás provds. acordadas. Comuníquese esta Superior resolución al Gobor. Intendte. de la Prva. pa. qe. la haga entender y cumplir según corresponda".
Aparece "KILMES", por lo cual algunos historiadores consideran que ese es el topónimo y gentilicio que se debería utilizar, pero otros consideramos que esa no fue una 'fundación', fue un cambio de estructura socio-política, además de una nueva expoliación, pues a este pueblo primero los arrancaron de sus tierras originarias y luego les quitan estas que les pertenecían pues el encomendero de la Reducción era el rey de España que ya no tenía hegemonía sobre este extremo de las tierras americanas.
EL GRAFEMA “K” PERTENECE AL ALFABETO GRIEGO. APARECE EN LA LENGUA CASTELLANA A FINES DEL SIGLO XVII; EN GRIEGO QUILMES SERÍA  "κίλμης" 
LA LENGUA CASTELLANA 
Es necesario recordar que fue el rey Alfonso X “El Sabio” de Castilla y León (1252-1284) quien institucionalizó el castellano a través de las Escuelas de traductores de Toledo. Se lo conocida como castellano alfonsino que el propio rey usó en sus obras. Él mismo redactó obras científicas e historiográficas (El Lapidario, Las Siete Partidas, General Historia y la Primera Crónica) en lengua castellana en lugar del latín que se había usado hasta esos años. Alfonso X elevó el prestigió del uso escrito del castellano escrito dentro su corte y por todo el territorio castellano. Además Alfonso X emprendió  la traducción de textos jurídicos al castellano y la normalización ortográfica del mismo, bajo la labor de eruditos y escribas eclesiásticos. De modo que la lengua castellana en su uso común era muy joven en la Península Ibérica, cuando llegan los españoles a América y la generalizaron es sus dominios; aun estaba en su proceso original de transformación. Las lenguas, como afirma el lingüista Ferdinand de Saussure, están en constante transformación e incorporación de nuevos términos y el surgimiento de neologismo que impone la época. Como todas las cosas en la existencia humana se transforma y no es una e indivisible, si bien hay una raíz común que es ese castellano alfonsino y previo a este la vulgata latina, la actual lengua castellana del nuestro mundo globalizado nada tiene que ver con el que se hablaba a mediados del siglo pasado. De modo que el uso de determinados fonemas con sonido común es indistinto.

Argumentación, investigación y fotografías Chalo Agnelli
Quilmes, 18/9/2012 - 15/3/2014
 

No hay comentarios: